-
101 өер
сущ.1) табу́н, кося́к (лошаде́й) || табу́нныйөер атлары — табу́нные ло́шади
өер айгыры — табу́нный жеребе́ц
тай дулап өереннән чыкмас — (погов.) жеребёнок, разгорячи́вшись, не поки́нет табу́н
2) ста́я, кося́к, ста́добалык өере — кося́к ры́б
кошлар өере — ста́я птиц
3) сво́ра, ста́яэтләр өере — сво́ра соба́к
4) гру́ппа, толпа́ (неорганизо́ванное скопле́ние люде́й)монополистлар өере — гру́ппа монополи́стов
демонстрантлар өере — толпа́ демонстра́нтов
5) неодобр. кли́ка, сво́раэкстремистлар өере — кли́ка экстреми́стов
хулиганнар өере — сво́ра хулига́нов
6) ша́йка, ба́ндабандитлар өере — банди́тская ша́йка, ша́йка банди́тов
-
102 сайлык
сущ.мель, о́тмель, перека́т ( на реке)көймә сайлыкны җиңел узды — ло́дка легко́ преодоле́ла перека́т
пароход сайлыкка утырды — парохо́д сел на мель
сайлыкта балык тоту — лови́ть ры́бу на о́тмели
-
103 сеңү
неперех.1) прям.; перен. впи́тываться/впита́ться ( чем) || впи́тываниесу җиргә сеңде — вода́ впита́лась в зе́млю
канга сеңү — впита́ться (войти́) в кровь
хәтергә сеңү — впита́ться в па́мять
2) пропи́тываться/пропита́ться ( чем)май сеңү — пропита́ться ма́слом
балык исе сеңү — пропита́ться за́пахом ры́бы
3) вса́сываться/всоса́тьсяканына сеңгән — всоса́лось (впита́лось) в кровь
ана сөте белән сеңгән — всоса́лось с молоко́м ма́тери
4) усва́иваться/усво́иться, перева́риваться/перевари́ться || усва́ивание, перева́риваниеазык сеңми — пи́ща не усва́ивается
5) разг. припада́ть/припа́сть, льнуть, прижима́ться/прижа́ться ( к кому-чему)ул җиргә сеңде — он прижа́лся к земле́
почмакка сеңү — вжа́ться в у́гол
6) перен. пропада́ть/пропа́сть; исчеза́ть/исче́знуть, скрыва́ться/скры́ться || исчезнове́ниетөн караңгылыгына кереп сеңү — скры́ться в темноте́
•- сеңеп калу -
104 солянка
сущ.; кулин.соля́нка ( густой суп из рыбы или мяса с приправами)балык соля́нкасы — ры́бная соля́нка
татарча соля́нка — соля́нка по-тата́рски
-
105 сөзештерү
I понуд. от сөзешүзаставля́ть/заста́вить бода́тьсяII многокр. от сөзү IIтәкә(ләр) сөзештерү — заста́вить бода́ться козло́в ра́ди поте́хи
балык сөзештерү — (иногда, время от времени) лови́ть ры́бу бре́днем
-
106 сөкә
-
107 сөрәкә
-
108 спиннинг
сущ.спи́ннинг ( рыболовная снасть) || спи́ннинговыйспи́ннинг белән балык тоту — уди́ть ры́бу спи́ннингом
җыелма спи́ннинг — складно́й спи́ннинг
спи́ннинг кәтүге — спи́ннинговая кату́шка
-
109 су
I сущ.1)а) вода́ || во́дный, водяно́йсалкын су — холо́дная вода́
кайнар су — горя́чая вода́
кайнамаган су — сыра́я вода́
агым су — прото́чная вода́
чишмә суы — ключева́я вода́
диңгез суы — морска́я вода́
газлы су — газиро́ванная вода́
минераль су — минера́льная вода́
кар суы — та́лая вода́
су процедуралары — во́дные процеду́ры
су тамчылары — водяны́е ка́пли
су тузаны — водяна́я пыль
б) первый компонент составных слов, соответствующий русскому водо-су үлчәгеч — водоме́р
су бүлгеч — водоотво́д
2) перен.; разг. вода́; пусто́е многосло́виекитапның яртысы су — полови́на кни́ги состои́т из воды́
3) вода́, водоём || во́дный; водяно́йтирән су — глубо́кая вода́
су кимәле — у́ровень воды́
су этеме — напо́р воды́
су өсте — во́дная пове́рхность
су юлы белән — во́дным путём
су тегермәне — водяна́я ме́льница
4) обычно мн.суларво́дытерриториаль сулар — территориа́льные во́ды
5) разг. река́, ре́чка (употр. с именем собственным)Ык суы — река́ Ик
Казан су — река́ Каза́нка
киң су — широ́кая река́
су ярларыннан чыкты — река́ вы́шла из берего́в
6) разг. сокашказаны суы — желу́дочный сок
җимеш суы — фрукто́вый сок
7) разг. раство́р, рассо́л, сы́вороткасабын суы — мы́льный раство́р
селте суы — щелочно́й раство́р
эремчек суы — творо́жная сы́воротка
кәбестә суы — капу́стный рассо́л
тозлаган кыяр суы — огуре́чный рассо́л
•- су агымы
- су алгыч
- су алмашы
- су алу
- су алу җайланмасы
- су анасы
- су асты дөньясы
- су аткыч
- су атчыгы
- су әйләнеше
- су балтырганы
- су баркылдагы
- су басу
- су башнясы
- су башы
- су белән җылыту
- су белән суыту
- су билгеләре
- су бите
- су борчасы
- су борычы
- су бөтнеге
- су бүлгеч
- су гөле
- су еланы
- су җәелү
- су җибәргеч
- су җыйгыч
- су җылыткыч
- су җылыту
- су иясе
- су йөрү каналлары
- су кайту
- су каналы
- су кандаласы
- су колонкасы
- су комае
- су коңгызы
- су кошы
- су көпшәле
- су куу
- су кынасы
- су кычытканы
- су кыягы
- су күзе
- су күләме
- су күрәне
- су күсесе
- су күтәрелү
- су күтәрелеше
- су күтәрткеч
- су күтәртү
- су лаләсе
- су өләшкеч
- су пәрие
- су полосы
- су салмалы
- су сыеры
- су сыерчыгы
- су сыешлык
- су тавыгы
- су талпаны
- су ташлагыч
- су ташучы
- су ташуы
- су торбасы
- су төшергеч
- су төшү
- су тычканы
- су упкыны
- су үгезе
- су үрмәкүче
- су үткәргеч
- су үткәрмәүчән
- су үткәрмәүчәнлек
- су үткәрү
- су үткәрүчән
- су үткәрүчәнлек
- су үтү
- су чаңгысы
- су чаңгычысы
- су чаяны
- су чәчәге
- су чигенеше
- су чистарткыч
- су чистарткыч корылмалар
- су чистарту
- су чыпчыгы
- су шөпшәсе
- су эте
- су юлы
- су юлын күрсәтү
- су юнәлткеч колаша
- су язы
- суга алып бару
- суга баткан кеше
- суга бату
- суга төшү
- суга чыдам
- суга чыдамлы
- суга чыдамлылык
- суда эрүчән
- суда эрүчәнлек
- судан файдалану
- судан файдаланучы••су баштан болгана — (погов.) ры́ба гниёт с головы́
су белән дә аера алмассың — водо́й не разольёшь; не разле́й вода́
су белән юып алгандай булды — как ве́тром сду́ло; как бу́дто коро́ва языко́м слизну́ла
су болгату — мути́ть во́ду
су кебек ага — течёт, что вода́ ( о больших расходах)
су кебек агылу — течь реко́й; течь широ́ким пото́ком
су кебек (су урынына) эчү — знать назубо́к; отвеча́ть без запи́нок
су кушу — прибавля́ть/приба́вить от себя́; залива́ть
су сибеп үстергәндәй — как грибы́ по́сле дождя́
су төбенә китү — идти́ ко дну; утону́ть
су төбенә җибәрү — пусти́ть (отпра́вить) на дно; утопи́ть
су язып, май төшмәс — (погов.) во́ду толо́чь -ма́сла не бу́дет (вода́ и бу́дет)
суга батканда саламга ябышу — хвата́ться за соло́минку
суга сәнәк белән язган (язылган) — на воде́ ви́лами напи́сано
суга төшеп югалган кебек — как в во́ду ка́нул
суга төшкән тавык кебек — как мо́края ку́рица; как в во́ду опу́щенный; (ходи́ть) мо́крой ку́рицей
суга төшкәндәй булды — как в во́ду ка́нул
суга төшсә, судан да коры чыга торган — из воды́ сухи́м вы́лезет
судагы балык кебек — как ры́ба в воде́
судан коры чыгу — вы́йти сухи́м из воды́
II сущ.сусыз юа, җилсез киптерә — языко́м сте́лет; язы́к хорошо́ подве́шен
-
110 сусату
-
111 сырт
сущ.1)а) хребе́т, спина́, спи́нка || хребто́вый, спинно́йат сырты — спина́ ло́шади
балык сырты — хребе́т ры́бы
буй-буй сыртлы — с полоса́той спино́й
сырт йоны — хребто́вая шерсть
б) хребе́т, кряж, гре́бень || хребто́выйтау сырты — го́рный хребе́т
сөзәк сырт — поло́гий гре́бень
дулкын сырты — гре́бень волны́
2) тыл, ты́льная сторона́кул сырты белән — ты́льной стороно́й ладо́ни
бармак сырты — ты́льная сторона́ па́льца
пычак сырты — ты́льная сторона́ ножа́
3) в знач. прил.а) возвы́шенный; хребто́выйсырт җир — возвы́шенное ме́сто
сырт урыннар — возвы́шенные места́
б) диал. за́днийсырт капка — за́дние воро́та
•- сырт кабарту
- сырт сөяге
- сырт сындыру
- сырт як••сырт сукмагы белән маташу — криви́ть душо́й
- сырт бирү — поворачиваться спинойсырт сынса да сынатмау (сер бирмәү) — не подава́ть (не пода́ть) ви́ду
- сырт каезлау
- сырт яру
- сыртны җиргә тидермәү -
112 тартым
I прил.похо́жий, подо́бный; бли́зкий ( к чему)II сущ.хәйләгә тартым эш — де́ло, бли́зкое к хи́трости
1) разг. ра́зовый объём рабо́ты, сопряжённый с волоче́нием, тя́гойбер тартым балык — ра́зовый уло́в ры́бы на одну́ сеть
ат тартымы — лошади́ный груз ( который может возить одна лошадь)
2) тя́га, притяже́ниеIII сущ.; лингв.җир тартымы — притяже́ние земли́, земно́е притяже́ние
притяжа́тельностьтартым кушымчасы — а́ффикс притяжа́тельности
-
113 тасма
1. сущ.1) тесьма́, ле́нта, ле́нточкакызыл тасма — кра́сная ле́нта
2) поло́ска, полоса́ (чего-л.); ле́нта ( для чего)үлчәү тасмасы — ме́рная ле́нта
2. прил.юкә тасмасы — поло́ска моча́ла, лы́ко
ле́нточный, полосово́йтасма дилбегә — ле́нточные во́жжи; во́жжи из ле́нты
- тасма суалчантасма аршын — ле́нточный арши́н, ме́рная ле́нта
- тасма тоту
- тасма чәчү••тасма телләнү — красноба́йствовать
- тасма теллетасма теллек — красноречи́вость, сладкоречи́вость
-
114 тәңкә
I сущ.1) моне́таалтын тәңкә — золота́я моне́та
көмеш тәңкә — сере́бряная моне́та
2) мони́стотәңкә тагу — приве́сить мони́сто ( к волосам)
3) см. сумбер тәңкә — оди́н рубль
4) перен. жестяно́й кружо́к ( как украшение); кру́глая блёсткайөгәнендә тәңкәләр ялтырый — на узде́чке сверка́ют кру́глые блёстки
5) перен. чешуя́балык тәңкәсе — ры́бья чешуя́
6) перен.; см. алка 3)су өстендә тәңкәләр — круги́ на воде́
•- тәңкә канатлы
- тәңкә канатлылар
- тәңкә печән
- тәңкә чәчәк
- тәңкә салыш
- тәңкә тимрәү
- тәңкәтирелеләр
- тәңкәчигә
- тәңкәчигәчә
- тәңкә яфрак II прил.; поэт.кру́глый блестя́щий; кру́глый бе́лыйтәңкә яфраклар — кру́глые блестя́щие ли́стья
-
115 тере
1. прил.1)а) живо́йни үле, ни тере — ни жив, ни мёртв
тере җан — жива́я душа́
тере күзәнәк — жива́я кле́тка
тере табигать — жива́я приро́да
ул тере микән әле? — жи́в ли он (она́) ещё?
үзем тере чакта — пока́ я жив
тереләрдән терерәк — живе́е всех живы́х
б) кул. живо́й, све́жийтере балык — жива́я (све́жая) ры́ба
2) перен. живо́й, бо́йкий, шу́стрый, подви́жный ( ребёнок)3) разг. неразвари́вшийся (о крупе, рисе)2. нареч.; разг.жи́во, бо́йко- тере көйгәбик тере сөйләшә — говори́т о́чень бо́йко
- тере көч
- тере көчләр
- тере чәчәк
- тере чәчәкләр••тере зыян — полне́йший убы́ток
тере исәр (ахмак, тиле) — кру́глый дура́к; дура́к дурако́м; настоя́щий идио́т, соверше́нный глупе́ц
тере кайгы (хәсрәт) — несча́стный, жа́лкий ( человек), го́ре и то́лько (о человеке, а также о событиях)
тере надан — дрему́чий неве́жда
тере тарих — жива́я исто́рия (человек, который прожил долго и помнит многое из прошлого)
тере тутый тотканмыни (шикелле, кебек) — ( словно) жар-пти́цу пойма́л ( о человеке в чрезвычайно приподнятом настроении)
тере ялкау — отпе́тый лентя́й; ло́дырь ло́дырем
- тере чыпчык очырутере ятим — кру́глый сирота́
- авызыннан тере саескан очыру
- авызыннан тере чыпчык очыру
- тере суы
- тере җан -
116 тирәнләү
неперех.; разг.1) вести́ рабо́ту на глубине́; идти́, дви́гаться глубино́йкөзен балык тирәнлә́п йөзә — ры́ба о́сенью идёт (пла́вает) глубино́й (на глубине́)
2) перен. углубля́ться/углуби́тьсясин бик тирәнлә́мә — ты не о́чень углубля́йся ( в суть вопроса)
-
117 тозлы
прил.; в разн. знач.1) солёный, подсо́ленныйтозлы балык — солёная ры́ба
2) пересо́ленныйтозлы аш — пересо́ленный суп
3) го́рький, с го́речьюсм. тж. ачы4) перен.; разг.а) солёный, кре́пкий, забо́ристый, ядрёный (о словах, об обращении с кем-л.)тозлы сүзләр ычкындыру — дать во́лю солёным (си́льным) выраже́ниям
б) кре́пкий, си́льный; сокруши́тельныйтозлы гына бәрү — кре́пенько уда́рить
в) дорого́й, дорогова́тый; тако́й, что куса́ется ( о ценах)бәясе тозлы икән — цена́-то, ока́зывается, куса́ется
•• -
118 токым
1. сущ.1)а) в разн. знач. сорт, поро́датокымы яхшы терлек — скот хоро́шей поро́ды
тау токымнары — го́рные поро́ды
каты токым — твёрдая поро́да
б) род, круг ро́дственников; родня́сезнең токымыгыз шундый — вся ва́ша родня́ такова́ (ваш род тако́в)
2) разг.а) наро́дность, пле́мябөтенләй безнең токым түгел — не на́шей поро́ды; совсе́м не на́шего ро́да-пле́мени (наро́дности)
б) происхожде́ние ( по национальности или социальное)токымың нинди синең? — каково́ твоё происхожде́ние?
3) разг. род, пле́мя ( животного)кәҗә токымы — ко́зий род, коза́, ко́зы ( вообще)
мәче токымыннан бер хайван — не́кое живо́тное (из) коша́чьего пле́мени
4)а) пото́мство, пото́моктокымының дүртенче буыны — четвёртое поколе́ние ( чьего) пото́мства
б) отро́дьебүре токымы — во́лчье отро́дье
шайтан токымы — чёртово отро́дье
5) разво́д (то, что предназначено на разведение)күлгә балык токымы җибәрү — пусти́ть в о́зеро разво́д ры́бы
6) в знач. прил. токымындагы, токымдагы; явля́ющийся представи́телем определённой поро́ды; (из) поро́ды2. прил.; разг.холмогор токымындагы сыер — коро́ва холмого́рской поро́ды
1) (из) поро́дыяхшы токым сыер — коро́ва хоро́шей поро́ды
2) диал. ро́дственныйбезгә токым кеше — ро́дственный нам челове́к
•- токымы кору
- токымын корыту -
119 тоттыру
1) понуд. от тоту 1)-2), 5)-6), 12)-21), 28), 33)-36)бауның бер очын тоттыру — заста́вить держа́ть (дать подержа́ть) оди́н коне́ц верёвки
балык тоттыру — веле́ть (и́ли разреши́ть) лови́ть ры́бу
дин тоттыру — заста́вить блюсти́ рели́гию
койма тоттыру — заста́вить (веле́ть) стро́ить огра́ду; огражда́ть, нанима́я на рабо́ту
2) обычно в негативной ф. тотты́рмау не дава́ть себя́ лови́ть (пойма́ть), не дава́ться в ру́ки, убежа́ть, убега́ть || убега́ниетоттырмый торган ат — ло́шадь, кото́рая не даётся в ру́ки
тоттырмады, качты — убежа́л, исче́з ( из поля зрения)
3)а) выдава́ть/вы́дать || вы́дача; спосо́бствовать || спосо́бствование пои́мке (кого-л. преследуемого)дошманга тоттыру — вы́дача врагу́
б) раскрыва́ть/раскры́ть, разоблача́ть/разоблачи́ть || раскры́тие, разоблаче́ние (секретов и т. п.)ялганын тоттыру — раскры́ть, разоблачи́ть ложь ( свою или третьего лица)
4) перен.; разг. вручи́ть; сова́ть, всо́вывать/всу́нуть || вруче́ние, всо́вываниекулына карар тоттырып — вручи́в реше́ние в ру́ки
күчтәнәч тоттырды — су́нул гости́нец
••тоттырдылар, ди (сиңа)! — ни за что не даду́т тебе́ (т. е. не жди, не надейся); так и да́ли (даду́т) тебе́!
-
120 тотучы
сущ.; контекст.1) держа́тель ( человек)акция тотучы — держа́тель а́кций
2) лове́ц; -ловкуян тотучы — лове́ц за́йцев
балык тотучы — рыболо́в
җәнлек тотучы — звероло́в
3) водя́щий, ловя́щий ( в игре)мин качучы, син тотучы буласың — я бу́ду убега́ющим, а ты водя́щим
4) после названий предписания, религий, обрядов и т. п. аде́пт, приве́рженецдин тотучы — приве́рженец рели́гии
5) разг. после названия предмета владения, содержания владе́лец, содержа́телькабак тотучы — содержа́тель кабака́; каба́тчик
лавка (кибет) тотучы — содержа́тель ла́вочки, ла́вочник
См. также в других словарях:
БАЛЫК — (тат.). Спинная часть красной рыбы (белуги, осетра, севрюги), сперва просоленная, а после провяленная на воздухе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БАЛЫК спинная часть красной рыбы (осетра, белуги,… … Словарь иностранных слов русского языка
БАЛЫК — БАЛЫК, балыка, муж. (тюрк., ср. тат. свежая рыба). Соленая и провяленная хребтовая часть красной рыбы. Осетровый балык. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
балык — балычок, балыковина Словарь русских синонимов. балык сущ., кол во синонимов: 4 • балыковина (1) • … Словарь синонимов
БАЛЫК — БАЛЫК, а ( у), муж. Солёная и провяленная хребтовая часть красной рыбы. Осетровый б. | прил. балыковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БАЛЫК — муж., татар. соленая и провесная осетровая (и других сходных рыб) хребтовая полоса; | крым. крупная кефаль, рыба Mugil Cephalus. Балчук муж. рыбный торг, привоз, базар. Балыковина жен. мясо балыка, часть его. Балыковый, балычный, относящийся до… … Толковый словарь Даля
Балык — р. см. Нефтеюганск Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Балык — В Викисловаре есть статья «балык» Балык (тюрк. балык рыба) солёная и затем провяленная на воздухе спинка крупных рыб ценных поро … Википедия
балык — Очлыклары канат рәв. булган һәм саңаклары ярдәмендә сулый тор. салкын канлы су хайваны. БАЛЫК АГЫ (СӨТЕ) – Ата (иркәк) балыкның орлык сыекчасы. БАЛЫК МАЕ – Тәрәч бавырыннан алына торган витаминлы май. БАЛЫК ТҮНЕ – Зур сулыкларда киң күләмдә балык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
БАЛЫК — Высохнуть на балык. Дон. Сильно похудеть. СДГ 1, 90 … Большой словарь русских поговорок
балык — (по особому приготовленная спинная часть осетровой рыбы) Заимствовано из тюркских языков. В татарском балык означает рыба , однако при заимствовании значение сузилось … Этимологический словарь русского языка Крылова
балык — а; м. [от тюрк. balyk рыба]. Копчёная или вяленая хребтовая часть осетровых и крупных лососевых рыб. ◁ Балыковый, ая, ое. Б ая тешка (приготовленная как балык). Балычный, ая, ое. Балычок, а; м … Энциклопедический словарь